Accademia Riaci
Student Reports
Read all class reports from our students!
Marian De la Madrid Fernandez
Nationality: Mexican
Course: Painting and Drawing
Program: Master Course
Period: Sept. 7, 2015 - Apr. 22, 2016
Mi nombre es Marian y yo estudié Administración de empresas. Durante mi carrera me di cuenta que me gustaba mucho la pintura y el dibujo, gracias a las clases extracurriculares que llevé y decidí ser artista. Desde que soy niña me gusta mucho pintar y dibujar y solía hacerlo con mayor frecuencia. Para mi estar estudiando ahora en Italia es una gran oportunidad pues es mejor estudiar en el país donde es considerado la cuna del arte.
Mar. 28, 2016 | Posted in Reports, Painting and Drawing , Student Reporter | Tags:Marian De la Madrid Fernandez, Painting and DrawingReporter: Marian De la Madrid Fernandez | Course: Painting and Drawing
Painting & Drawing 19-Master Course 2015
A door that does not open
This week we kept the painting about landscape, in my case; the door. This painting has taken a long time for me, because every time I see more detail and mistakes to be correct, and something new to be made better.
Una puerta que no abre
Esta semana continuamos con la pintura de paisaje que hemos estado haciendo en la clase de dibujo. Cada vez se va viendo más detallada la pintura puesto que cuando uno va avanzando comienza a encontrar también los errores y al mismo tiempo como mejorar la pintura.
A fun class
The class with the Trompe l’oiel technique has become more fun, because each of us paints a different perspective, painting a perspective is a real challenge, and also each of the painting has the unique feeling and touch of each of us.
Una clase muy divertida
En la clase de los jueves con la técnica de Trompe L’oiel cada vez se vuelve más divertido ya que cada una está realizando una perspectiva diferente y cada una de las pinturas tiene un toque especial de cada una. La foto de abajo muestra a mi compañera JT y a mí con nuestras pinturas respectivamente.
Friendship
In the photo there is Maiko and JT, my classmates who were doing a painting. Maiko has been with me since the beginning of the curse last year and JT joined the group on January. Both of them are a very nice company, and we like to stay together in the classroom until one of us has to go away.
Compañía
La foto de abajo muestra a Maiko y JT mis compañeras de las clases, cada una con su pintura correspondiente al Trompe l’oiel. Maiko ha estado conmigo desde el inicio del curso en septiembre y JT se unió a nuestro pequeño grupo en enero, las dos son una linda compañía además de que compartimos muchas cosas en común.
Perspective
Trompe l’oiel technique requires the perfect perspective because the main point is to get the illusion. I’m painting water and it’s one of the most difficult to paint but also one of the most relaxing and fun.
Perspectiva
En la técnica de Trompe l’oiel la perspectiva es lo que cuenta para que la técnica tenga resultado completo. Yo estoy pintando la ventana de mi cuarto y un paisaje que contiene agua y árboles para dar perspectiva. Pintar agua es una de las cosas más difícil que se pueden realizar pero al mismo tiempo una de las más divertidas.
Piece of Palazzo Strozzi
I did paint with pastels a part of the wall of Palazzo Strozzi. I wanted to practice more pastel and also challenged myself on doing something related to the door that I paint, so I did it to start a new concept from what I see.
Pedazo de Palazzio Strotzzi
Como una práctica, estuve haciendo un dibujo en pastel sobre un pedazo de la pared del palazzio strozzi. Esto con el fin de seguir practicando el pastel pero más que nada como algo completamente nuevo que quisiera realizar sobre las diferentes paredes y puertas de la ciudad.
Let’s go with La Fiore
This week I had a visit, a friend from México came and he is an amateur of football and he asked me if we could go to the stadium of Firenze because in his trip he’s gone to the stadiums of any city that he visitied.
Al campo con la Fiore
Esta semana tuve una visita, vino un amigo de México y él es aficionado del fútbol por lo que me pidió de favor ir al partido de la Fiorentina pues en su viaje se dedicó a conocer cada uno de los estadios de las ciudades que visito.
La Fiorentina
La Fiorentina is the football Florence team, its colors are purple and yellow and the symbol is the flower of Florence. In the stadium you can find all these colors and it was a very good experience and I think it would be very fun to go to a football game.
La Fiorentina
La Fiorentina es el equipo de Florencia, sus colores son el morado y el rojo que es el escudo de Florencia, la flore de iris, y su estadio muestra estos colores a lo largo de éste. Fue una experiencia muy agradable el que hayamos podido acceder a las instalaciones sin mayor problema y admirar del campo.
A long wait
This week I had a visit from Mexico, a good friend came and we were hanging around so we went to the places I like for something to eat and drink. I wanted to him to know the real Tuscany flavor so we went to All´antico vinaio for a pannini, this place is famous for its long line waiting to prepare the perfect pannini.
Una larga fila
Este semana tuve una vista desde México, un amigo vino y fuimos a pasear por la ciudad, lo quise llevar a probar algo del verdadero sabor toscano y fuimos a los Pannini del All’ antico vinaio que son uno de los más famosos pannini y son muy conocidos porque siempre hay mucha gente afuera de ellos.
A real Pannini
The photo shows the typical panini from Italy, you can eat it at lunch time and you can see the people walking and eating or sitting on the floor with a glass of wine, this is the typical Italian lunch. This sandwich is made with a bread called schiacciata, and beef; bacon or salami or any other typical Italian beef. (Photo: 09 JPG. Next on the other page).
Autentico pannini
La foto de abajo muestra lo que es el típico pannino italiano que comúnmente es un almuerzo a la hora de la comida por el medio día. Este tipo sándwich es preparado con alguna de las típicas carnes frias italiana como el tocino, el salami o algún jamón y una salsa a base de hongo servido en un típico pan llamado schiarchata. Se puede encontrar siempre a la gente caminando y comiendo. (Foto: 09 JPG. siguiente pagina)
A nice visit
It’s always nice to have visit and even more if the time has pass by and one is so far from home. That is why the visit of my friend was so good and nice, we walked around and I introduced him the city as I know it and I feel it, something not so touristic. The photo shows my friend and me in the Piazza Signoria with the David.
Una linda visita
Siempre es agradable tener vistas y más cuando uno está tanto tiempo lejos de casa, es por eso que la visita de mi amigo fue muy agradable y estuvimos paseando mucho, le mostré la ciudad en l manera que ahora la veo sin ser completamente turística. La foto de abajo muestra a mi amigo y yo en la Piazza de la Signoria debajo del David.
Furniture Design One-Year Course (#12) – K T Truong
I just got an idea for my cheese grater project, i…
Language:
Reporter: Kha Tu TRUONG
Course:
Interior Design
Fashion Deisgn Summer Course (#1) – Ayaka W
Strolling along Ponte Vecchio in yukata!Also, I walk…
Language:
Reporter: Ayaka W.
Course:
Fashion Design
Graphic Design Illustration Short Course (#02) – Roanne D.
I’m about to finish my cover, we made changes. The i…
Language:
Reporter: Roanne Descallar
Course:
Graphic Design
At Accademia Riaci, we are recruiting Course Reporters from our students. The students who are chosen to become Course Reporters are given 10 % of the tuition as their scholarship fee.
The Reporters who have submitted excellent reports will have his or her profile posted on our school website for the next 5 years as an alumnae and will be able to connect with their business chancesafter their graduation.
Comment