Accademia Riaci
Student Reports
Read all class reports from our students!
Marian De la Madrid Fernandez
Nationality: Mexican
Course: Painting and Drawing
Program: Master Course
Period: Sept. 7, 2015 - Apr. 22, 2016
Mi nombre es Marian y yo estudié Administración de empresas. Durante mi carrera me di cuenta que me gustaba mucho la pintura y el dibujo, gracias a las clases extracurriculares que llevé y decidí ser artista. Desde que soy niña me gusta mucho pintar y dibujar y solía hacerlo con mayor frecuencia. Para mi estar estudiando ahora en Italia es una gran oportunidad pues es mejor estudiar en el país donde es considerado la cuna del arte.
Mar. 29, 2016 | Posted in Reports, Painting and Drawing , Student Reporter | Tags:Marian De la Madrid Fernandez, Painting and DrawingReporter: Marian De la Madrid Fernandez | Course: Painting and Drawing
Painting & Drawing 20-Master Course 2015
A fun teacher.
The Trompe l’oeil class is a very fun not just for the painting also for the teacher. She is an Italian teacher, who is always herself and she has a story very similar like mine because she wanted to move on to Florence when she was young following her desire to paint and now she has become a great artist. I know I have a lot to learn from her not just the painting techniques.
Una profesora divertida
El curso de Trompe l’oeil es un curso muy divertido no solo por la pintura sino también por la profesora ya que su manera de expresarse es muy sincera. La profesora es completamente italiana con una historia encantadora de como deseo ella quedarse en Florencia porque al igual que muchos se enamoró del arte que Florencia transmite.
The window to a magic world
My painting of trompe l’oeil is getting to have more visibility about how it would look at the end. I am really enjoying this painting and also learning a lot because even that I have work with acrylic technique, it has been quite long that I have not done it and also my hand is already used to the oil technique.
La ventana al mágico mundo
Mi pintura de Trompe l’oeil cada vez comienza a tener mayor visibilidad de lo que al final se espera. Realmente estoy disfrutando mucho y teniendo mucho conocimiento con esta pintura pues la técnica que se utiliza es acrílico y a pesar de que he utilizado acrílico anteriormente, en esta ocasión me resulta un poco difícil ya que mi mano se ha acostumbrado al óleo.
Express what you feel
This week I started a painting just to practice the brushstroke and the color mix. I wanted to express something from my inside and also to feel my brushstroke because this is like the sign from an artist, the way ones paint and the mix of colors, the palette that use.
Expresemos lo que sentimos
Esta semana decidí realizar un poco de ejercicio para practicar lo que es la mezcla de color y la pincelada como mía propia, muchas veces resulta algo difícil poder pintar algo desde la mente y sin estar observando algo realmente pues uno como artista necesita inspiración de lo que ve no solo de lo que siente.
Abstract brushstroke
The photo shows what I was doing to practice. After a while I started to see an image on the water, I found myself with the need of looking at something which I think is a good learning and a good advantage; an artist has to see something even that he can paint from the imagination.
Una pintura abstracta
La foto de abajo muestra la pintura que estuve realizando como practica de color y pinceladas. Después de un rato comencé a ver una imagen sobre agua y lo más importante de pintar agua es que uno no debe de pensar que es agua sino verlo como una pintura abstracta.
Who is it?
This week we went to Museum horn for the visit art. This museum was an English man’s house; he decided to move to Florence and felt in love with the city as many of us have done. When you enter to the museum you can see a little hole on the ceiling this was because in those times the houses used to have it to see who came when they heard the door knocked.
¿Quién es?
Esta semana fuimos al Museo Horn para la visita de arte. Este museo era la casa de un inglés quien decidió venir a vivirse a Florencia pues se enamoró de la ciudad. Al entrar al Museo se puede observar en el techo un pequeño cuadro como sobre puesto. Este es el típico mirador desde el primer piso que nos hacía saber quién era la persona que estaba en la puerta.
Museum Horn
The museum was a castle of this English man. He decided to represent his house as it was in the medieval and renascence time, so inside the museum you can perfectly imagine how to live in the medieval time, and there are still authentic pieces and you can really feel how it was.
Museo Horn
El museo Horn era un Palazzio de un inglés que decidio venir a vivir a Florencia pues se enamoró de la ciudad como mucho otros lo hemos hecho. El decidió representar y decorar su casa de la manera como eran la casa medievales y renacentistas.
Museum Horn II
The English man who lived in the house, now a days it’s the museum horn, was a student of art, he was very good with knowing about the painting, and he used to buy art and exchanged it for something else. That’s why all that he collected is in the museum now a days.
Museo Horn II
El museo actualmente se encuentra intacto a como era en el tiempo que el inglés vivía en él. El inglés Horn, vivió ahí en el tiempo de los 1800 sin embargo a él le gustaba el arte y se dedicaba a comprar arte e intercambiarla además de que conocía bastante pues era un estudiante de arte. Se puede observar que era bastante grande y con un patio muy agradable.
Florence architecture
I started to pay attention to the architecture and the buildings and all the secrets of the city when I walk around Florence. The photo shows a bridge from the Palazzo Vecchio to the Uffizzi Gallery, it in those times connected the two buildings so that the Medici family could go from one to other without going outside.
Arquitectura de Florencia
Paseando por Florencia comencé a observan más sobre su arquitectura y los edificio y secretos que podemos encontrar en la ciudad. La foto muestra el puente que conecta el Palazzio Vechio con la Galleria Uffizzi. Cada vez uno empieza a prestar más atención a los pequeños detalles de la ciudad al ir conociendo más y más de la historia.
The weather is changing
The weather is changing and the spring is coming so you can see how the city is changing around. You can see people outside enjoy the son and the nice weather. Also you can see some places and restaurants that are open again. You can enjoy a good afternoon in the different places and the living art of Florence.
Cambio de Clima
Ya está comenzando una temporada nueva en la ciudad, pues estamos por cambiar de estación a una estación más calidad y esto se comienza a notar en la ciudad ya que hay restaurantes que volvieron a abrir, se puede ver más personas caminado por la calle y sobre todo un clima más cálido y soleado a pesar de que aún sigue haciendo frio.
Rhythms of the night
One of my favorite places is a Bar near to Santo Spirito, where there is a theatre upstairs and it has this reunions and people play music or act for free just for the pleasure of doing some art. I love going there and listen to music that is typical of Florence and is instrumental music.
Ritmos de la noche
Uno de mis lugares favoritos es un Bar que se encuentra cerca de Santo Spirito donde el Bar cuenta con un teatro en la parte alta, en este teatro muchas veces se hacen presentaciones de teatro o música alguna actividad artística. La música suele ser muy agradable y es algo muy Florentino de lo que se puede disfrutar.
Furniture Design One-Year Course (#13) – K T Truong
Due to the help of the professor, I was able to mo…
Language:
Reporter: Kha Tu TRUONG
Course:
Interior Design
Graphic Design Illustration Short Course (#04) – Roanne D.
This is my last week of class. We studied a variety …
Language:
Reporter: Roanne Descallar
Course:
Graphic Design
Furniture Restoration Summer Course (#1) – tsugumi-n
Working in class.
授業で作業をしているところ。
In cl…
Language:
Reporter: Tsugumi N.
Course:
Woodworking
At Accademia Riaci, we are recruiting Course Reporters from our students. The students who are chosen to become Course Reporters are given 10 % of the tuition as their scholarship fee.
The Reporters who have submitted excellent reports will have his or her profile posted on our school website for the next 5 years as an alumnae and will be able to connect with their business chancesafter their graduation.
Comment